Across cultures

Same words can mean different things

Cross-cultural communication becomes harder on construction sites because conditions are tough: noise, PPE, time pressure, and high-stakes instructions. Differences in communication style can cause misunderstandings even when everyone has good intent.

Direct vs. indirect communication

Some people value direct language. Others use softer language to avoid embarrassment or conflict. Managers should not assume that polite agreement equals understanding.

Manager move: use repeat-back instead of “Any questions?”

Power distance and speaking up

In some cultures, questioning a supervisor publicly is seen as disrespectful. That can reduce hazard reporting and clarification. Managers must explicitly make it safe to ask questions.

Manager move: reward reporting and curiosity.

Idioms, slang, and “site talk”

Slang and idioms can confuse workers who are new to English or new to Canadian job sites. Sarcasm can also feel hostile or exclusionary. Keep critical instructions simple and concrete.

Manager move: plain language for safety and quality tasks.

Nonverbal communication varies

Eye contact, silence, tone, and personal space are interpreted differently. Silence can signal respect, not agreement. Managers should confirm meaning rather than guess intent.

Manager move: confirm understanding without putting people on the spot.

Short job-site scenario (based on the assigned media)

During a morning briefing, a supervisor gives instructions quickly while the crew is distracted by equipment start-up and noise. A few workers nod, but later complete the task incorrectly. The supervisor initially assumes the crew was careless.

After a calmer follow-up, the supervisor learns that some workers didn’t understand the wording, and others didn’t want to ask questions in front of the group. The supervisor adjusts: slower delivery, simpler wording, a visual demonstration, and a repeat-back check. The next day, the same task is completed correctly with fewer questions turning into mistakes.